A editora independente World Weaver Press, com sede em Albuquerque, Novo México, EUA, adquiriu os direitos de publicação da tradução para o inglês da antologia de ficção científica Solarpunk – Histórias Ecológicas e Fantásticas em um Mundo Sustentável, publicada originalmente em 2012 pela Editora Draco no Brasil.
Organizada por Gerson Lodi-Ribeiro, Solarpunk é uma antologia de narrativas de ficção científica otimistas, que delineiam mundos futuros movidos por fontes de energia renovável, escritas por nove autores brasileiros e portugueses: Carlos Orsi, Telmo Marçal, Romeu Martins, Antonio Luiz M. Costa, Gabriel Cantareira, Daniel I. Dutra, André S. Silva, Roberta Spindler e Gerson Lodi-Ribeiro.
A antologia será traduzida para o inglês por Fábio Fernandes e a publicação deverá ocorrer no primeiro semestre de 2018. Nos próximos meses, a WWP iniciará uma campanha na plataforma Kickstarter para financiar os custos de tradução.
O antologista Gerson Lodi-Ribeiro publicou duas noveletas na versão brasileira da Asimov’s: a FC hard “Alienígenas Mitológicos” e a história alternativa “A Ética da Traição” que abriu as portas do subgênero no fantástico lusófono. Autor das noveletas premiadas “O Vampiro de Nova Holanda” e “A Filha do Predador”, das coletâneas Outras Histórias…, O Vampiro de Nova Holanda, Outros Brasis, Taikodom: Crônicas e As Melhores Histórias de Carla Cristina Pereira, e dos romances Xochiquetzal: uma Princesa Asteca entre os Incas, A Guardiã da Memória, Aventuras do Vampiro de Palmares e Estranhos no Paraíso. Editor das antologias Phantastica Brasiliana, Como Era Gostosa a Minha Alienígena!, Vaporpunk, Dieselpunk, Solarpunk, Erótica Fantástica 1, Super-Heróis e Dinossauros. Fora da literatura fantástica, publicou Vita Vinum Est!: História do Vinho no Mundo Romano.
O tradutor Fábio Fernandes vive em São Paulo, Brasil. Já publicou dois livros em português: um ensaio sobre a ficção de William Gibson, A Construção do Imaginário Cyber, e um romance cyberpunk, Os Dias da Peste. Como tradutor, foi responsável pela tradução de vários romances de ficção científica para o português, inclusive, Neuromancer, Snow Crash e Laranja Mecânica. Como ficcionista, seus contos foram publicados online no Brasil, em Portugal, Romênia, Reino Unido, Nova Zelândia e EUA, e também na antologia Steampunk II: Steampunk Reloaded, organizada por Ann e Jeff VanderMeer, na Southern Fried Weirdness: Reconstruction (2011) e na The Apex Book of World SF, Vol 2, Stories for Chip. Coeditou (com Djibril al-Ayad) a antologia pós-colonialista We See a Different Frontier. Graduado na Clarion West, turma de 2013. Atua como leitor da pilha de submissões não solicitadas para a Clarkesworld Magazine.
World Weaver Press é uma editora independente especializada em fantasia, paranormal e ficção científica. Fundada em 2012, publica aproximadamente de oito a dez livros por ano. A WWP crê que publicar ficção especulativa não é apenas imprimir palavras numa página — é o ato de urdir mundos inteiramente novos.
Compre em nosso site, frete incluso para todo o Brasil.
Ou em nossos parceiros:
Papel: Travessa | Saraiva | Cultura | Submarino | Amazon
E-book: Amazon | Apple | Cultura | Kobo | Saraiva | Google |